Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

в восьмёрку

  • 1 Acht

    Acht I f, -en (число́, ци́фра, но́мер) во́семь, восьмё́рка
    die Zahl Acht ци́фра во́семь
    eine römische Acht ри́мское во́семь, ри́мская восьмё́рка
    eine arabische Acht ара́бское во́семь, ара́бская восьмё́рка
    eine Acht (hin)schreiben написа́ть восьмё́рку
    Acht разг. восьмё́рка, восьмо́й но́мер (трамва́я и т.п.)
    mit der Acht fahren е́хать на восьмо́м но́мере (трамва́я и т.п.), е́хать на восьмё́рке
    Acht восьмё́рка (гру́ппа из восьми́ челове́к, совоку́пность восьми́ одноро́дных предме́тов)
    Acht восьмё́рка (фигу́ра, узо́р в ви́де ци́фры 8)
    die goldene Acht золота́я восьмё́рка (ба́бочка с узо́ром на кры́льях в ви́де восьмё́рки)
    eine Acht laufen сде́лать восьмё́рку (ката́ясь на конька́х)
    eine Acht fahren сде́лать восьмё́рку (напр., ката́ясь на велосипе́де)
    eine Acht bauen разг. сде́лать восьмё́рку (погну́ть колесо́ велосипе́да)
    Acht восьмё́рка (игра́льная ка́рта)
    er zog eine Acht он вы́тащил восьмё́рку
    Acht II: etw. außer aller Acht lassen (по́лностью) упуска́ть (что-л.) из ви́ду; оставля́ть (что-л.) без вся́кого внима́ния
    auf etw. (A) nicht die mindeste Acht geben не обраща́ть (на что-л., на кого́-л.) ни мале́йшего внима́ния; см. тж. acht
    auf etw. (A), auf j-n nicht die geringste Acht geben не обраща́ть (на что-л., на кого́-л.) ни мале́йшего внима́ния
    auf etw. (A), auf j-n nicht die geringste Acht haben не обраща́ть (на что-л., на кого́-л.) ни мале́йшего внима́ния
    Acht III f ист. объявле́ние вне зако́на; опа́ла, изгна́ние
    die Acht über j-n aussprechen объявля́ть (кого-л.) вне зако́на, подверга́ть опа́ле; перен. подверга́ть (кого-л.) остраки́зму
    die Acht über j-n verhängen объявля́ть (кого-л.) вне зако́на, подверга́ть опа́ле; перен. подверга́ть (кого-л.) остраки́зму
    j-n in die Acht tun объявля́ть (кого-л.) вне зако́на, подверга́ть опа́ле; перен. подверга́ть (кого-л.) остраки́зму
    j-n in die Acht erklären объявля́ть (кого-л.) вне зако́на, подверга́ть опа́ле; перен. подверга́ть (кого-л.) остраки́зму
    j-n mit der Acht belegen объявля́ть (кого-л.) вне зако́на, подверга́ть опа́ле; перен. подверга́ть (кого-л.) остраки́зму
    j-n in Acht und Bann tun подверга́ть (кого-л.) изгна́нию и ана́феме
    j-n in Acht und Bann tun перен. объявля́ть (кого-л.) вне зако́на, подверга́ть (кого-л.) опа́ле
    in der Acht sein, der Acht verfallen sein быть объя́вленным вне зако́на, подве́ргнуться опа́ле
    Acht sub тк. m восьмо́е число́ (ме́сяца)
    Acht m, f, n восьмо́й, на восьмо́м ме́сте (напр., по результа́там)
    Acht см. Erste

    Allgemeines Lexikon > Acht

  • 2 Acht

    I f =, -en
    die Zahl Achtцифра восемь
    eine römische ( arabische) Acht — римское ( арабское) восемь, римская ( арабская) восьмёрка
    2) разг. восьмёрка, восьмой номер (трамвая и т. п.)
    mit der Acht fahrenехать на восьмом номере (трамвая и т. п.), ехать на восьмёрке
    3) восьмёрка (группа из восьми человек, совокупность восьми однородных предметов)
    4) восьмёрка (фигура, узор в виде цифры 8)
    eine Acht fahrenсделать восьмёрку (напр., катаясь на велосипеде)
    eine Acht bauen — разг. сделать восьмёрку (погнуть колесо велосипеда)
    II
    etw. außer aller Acht lassen — (полностью) упускать что-л. из виду; оставлять что-л. без всякого внимания
    auf etw. (A) nicht die mindeste Acht geben, auf etw. (A), auf j-n nicht die geringste Acht geben ( haben) — не обращать на что-л., на кого-л. ни малейшего внимания; см. тж. acht II
    III f =
    ист. объявление вне закона; опала, изгнание
    die Acht über j-n aussprechen ( verhängen), j-n in die Acht tun ( erklären), j-n mit der Acht belegenобъявлять кого-л. вне закона, подвергать опале; перен. подвергать кого-л. остракизму
    j-n in Acht und Bann tun — подвергать кого-л. изгнанию и анафеме; перен. объявлять кого-л. вне закона, подвергать кого-л. опале
    in der Acht sein, der Acht verfallen sein — быть объявленным вне закона, подвергнуться опале

    БНРС > Acht

  • 3 acht

    I.
    Zahlwort во́семь. in Verbindung mit Bezeichnungen männlicher Pers, mit Plt im N o. Au. mit PersPron sowie in bezug auf Pers ohne ausgedrücktes Beziehungswort auch во́сьмеро. acht Männer [Scheren] во́семь <во́сьмеро> мужчи́н [но́жниц]. alle [die ersten] acht все [пе́рвые] во́семь <во́сьмеро>. wir sind (unser) acht нас во́семь (челове́к), нас во́сьмеро. es kamen acht пришло́ <пришли́> во́семь челове́к <во́сьмеро>. seite acht восьма́я страни́ца, страни́ца восьма́я. auf Seite acht на восьмо́й страни́це, на страни́це восьмо́й <во́семь>. Seite acht aufschlagen раскрыва́ть /-кры́ть кни́гу на восьмо́й страни́це <на страни́це восьмо́й <во́семь>>. Schalter acht восьмо́е око́шко. am Schalter acht у восьмо́го око́шка. am kilometer acht Sport у восьмо́го киломе́тра. am kilometerpunkt acht на восьмикилометро́вой отме́тке. bis acht zählen счита́ть до восьми́. acht mal acht во́семью во́семь. durch acht dividieren на во́семь. mit acht multiplizieren на во́семь. eine fläche von acht mal acht Metern [drei Metern] пло́щадь f во́семь на во́семь ме́тров [три ме́тра]. acht Meter lang восьмиметро́вой длины́ nachg, длино́й (в) во́семь ме́тров nachg, во́семь ме́тров длино́й nachg. attr bei eindeutigem Kontext auch восьмиметро́вый. etw. ist acht Meter lang auch что-н. име́ет (в) длину́ во́семь ме́тров. zu acht ввосьмеро́м. acht jahre alt, von acht Jahren восьмиле́тний, восьми́ лет nachg. jd. ist acht (Jahre alt) кому́-н. во́семь лет. jd. wird (bald) acht (Jahre lat) кому́-н. (ско́ро) испо́лнится <исполня́ется, бу́дет> восе́мь лет. jd. ist acht geworden кому́-н. испо́лнилось во́семь лет. mit acht (Jahren) в во́семь лет, восьми́ лет, в восьмиле́тнем во́зрасте, в во́зрасте восьми́ лет. jd. ist mit seinen (knapp < nicht ganz>) acht Jahren <für seine (knapp < nicht ganz>) acht Jahre> schon recht entwickelt кто-н. в свои́ (непо́лные) во́семь лет <для свои́х (непо́лных) восьми́ лет> уже́ дово́льно ра́звит. um acht (Uhr) в во́семь (часо́в). etwa um acht (Uhr) часо́в в во́семь, о́коло (ро́вно) во́семь (часо́в). punkt acht (Uhr) ро́вно (в) восьми́ (часо́в). zwischen sieben und acht (Uhr) в восьмо́м часу́, ме́жду семью́ и восемью́ (часа́ми). zwischen acht und neun (Uhr) в девя́том часу́, ме́жду восемью́ и девятью́ (часа́ми). acht (Minuten) vor acht без восьми́ (мину́т) во́семь. acht (Minuten) nach acht во́семь мину́т девя́того. es geht auf acht восьмо́й час, вре́мя идёт к восьми́. es ist acht (Uhr) vorbei < vorüber> уже́ девя́тый час. es schlägt acht (Uhr) про́би́ло во́семь (часо́в), часы́ про́би́ли во́семь. vor acht Jahren во́семь лет тому́ наза́д. vor (etwas) mehr als acht Jahren (немно́гим) бо́лее восьми́ лет тому́ наза́д. straßenbahn(linie Nr.) acht восьмо́й трамва́й <но́мер>. umg восьмёрка. offiz трамва́й (маршру́та) но́мер во́семь. die ersten acht Sport пе́рвая восьмёрка. unter die ersten acht kommen, sich unter den ersten acht plazieren попада́ть /-па́сть в пе́рвую восьмёрку. zu den acht weltbesten Brustschwimmern gehören < zählen> входи́ть в восьмёрку сильне́йших <лу́чших> брасси́стов ми́ра. mit acht Spielern spielen ввосьмеро́м. mit acht zu drei gewinnen [siegen] выи́грывать вы́играть [побежда́ть победи́ть] со счётом во́семь - три. es < das Spiel> steht [stand] acht zu drei счёт [счёт стал] во́семь - три. auf acht zu drei [zehn zu acht] erhöhen доводи́ть /-вести́ счёт до восьми́ - три [десяти́ - во́семь]

    II.
    in best. Wendungen außer acht bleiben остава́ться /-ста́ться без внима́ния. etw. außer acht lassen не обраща́ть обрати́ть внима́ния на что-н., упуска́ть /-пусти́ть из ви́ду что-н. absichtlich оставля́ть /-ста́вить без внима́ния что-н. etw. in acht nehmen бере́чь что-н. dich in acht nehmen бере́чь себя́, быть осторо́жным. nimm dich in acht! als Drohung береги́сь ! umg ну, погоди́ ! nimm dich doch in acht! sieh dich doch (besser) vor! береги́ себя́ ! sich vor jdm./etw. in acht nehmen бере́чься <остерега́ться> кого́-н. чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > acht

  • 4 Acht

    Acht I f =, -en
    1. (число́) во́семь; восьмё́рка

    mit der Acht f hren* (s) разг. — е́хать на восьмо́м но́мере (трамва́я)

    2. восьмё́рка (фигура, узор в виде цифры 8)

    ine Acht f hren* (s) — сде́лать восьмё́рку (на велосипеде, мотоцикле)

    ine Acht b uen фам. — сде́лать восьмё́рку ( погнуть колесо велосипеда при падении)

    j-m die (stä́ hlerne) Acht nlegen разг. шутл. — наде́ть кому́-л. нару́чники

     
    Acht II f (тж. acht):
    etw. ußer ller Acht [ußer acht] l ssen* — (соверше́нно) упуска́ть что-л. и́з виду; оставля́ть что-л. без вся́кого внима́ния
    auf etw. (A ) nicht im m ndesten Acht g ben* — не обраща́ть на что-л. ни мале́йшего внима́ния
    etw. in acht n hmen* — бере́чь что-л., быть осторо́жным с чем-л.

    sich in acht n hmen* ( vor D) — остерега́ться, бере́чься (чего-л.)

    nimm dich in acht! — береги́сь!; будь осторо́жен!

     
    Acht III f = ист.
    объявле́ние вне зако́на; опа́ла, изгна́ние

    die Acht ǘ ber j-n verhä́ ngen — объявля́ть кого́-л. вне зако́на, подверга́ть опа́ле

    1) подверга́ть кого́-л. изгна́нию и ана́феме
    2) перен. объявля́ть кого́-л. вне зако́на, подверга́ть кого́-л. опа́ле

    Большой немецко-русский словарь > Acht

  • 5 treffen

    1) (jdn./etw.) erreichen a) v. Schützen, Ballspieler; v. Geschoß, Ball, geworfenem Gegenstand попада́ть /-па́сть [zufällig, treffen, umg угоди́ть pf] (в кого́-н./во что-н.). Flugzeug, Panzer auch подбива́ть /-би́ть что-н. best. Ringzahl erreichen выбива́ть вы́бить что-н. gut treffen то́чно попада́ть /-. nicht < schlecht> treffen не попада́ть /- (в цель), прома́хиваться /-махну́ться. umg прома́зать pf. jdn./etw. nicht treffen v. Schützen auch прома́хиваться /- [прома́зать ], стреля́я в кого́-н. во что-н. tödlich treffen a) v. Schützen убива́ть /-би́ть вы́стрелом. geh сража́ть /-рази́ть (на́смерть). b) v. Geschoß убива́ть /- [сража́ть/-]. auf 300 m treffen попада́ть /- (в цель) с трёхсот ме́тров. hundert Ringe von hundert möglichen treffen выбива́ть /- сто очко́в из ста возмо́жных. eine Acht treffen попада́ть /- в восьмёрку. umg выбива́ть /- восьмёрку. in etw. treffen ins Schwarze, ins Ziel, in die Mitte der Scheibe попада́ть /- [угоди́ть] во что-н. jdn./etw. mit etw. treffen a) mit Gegenstand попада́ть /- [угоди́ть] в кого́-н. во что-н. чем-н. b) mit Hieb-, Stichwaffe ударя́ть уда́рить кого́-н. по чему́-н. чем-н. jdn. (mit etw.) an <in> etw. treffen an Körperteil попада́ть /- [угоди́ть] кому́-н. (чем-н.) во что-н. mit Hieb-, Stichwaffe ударя́ть /- кого́-н. (чем-н.) по чему́-н. | getroffen werden v. Ziel, Scheibe поража́ться быть поражённым. die Scheibe wurde von ihm dreimal getroffen он три́жды попа́л в мише́нь. jd. wurde von jdm. mit etw. getroffen в кого́-н. кто-н. попа́л чем-н. jd./etw. wurde von etw. getroffen a) von geworfenem Gegenstand, von Geschoß в кого́-н. во что-н. попа́ло [угоди́ло] что-н. b) von herabfallendem Gegenstand на кого́-н. что-н. упа́ло [umg свали́лось] что-н. jd. wurde an etw. getroffen an Körperteil a) von geworfenem Gegenstand, von Geschoß кому́-н. во что-н. попа́ло [угоди́ло] что-н. b) von herabfallendem Gegenstand кому́-н. на что-н. упа́ло [свали́лось] что-н. eine von Bomben getroffene Stadt го́род, пострада́вший от бомбёжки. jd. wurde vom Blitz (tödlich) getroffen кто-н. был уби́т [geh поражён] мо́лнией. etw. wurde vom Blitz getroffen во что-н. попа́ла [угоди́ла] мо́лния. wie vom Blitz [Donner] getroffen dastehen как гро́мом поражённый. (von etw.) tödlich getroffen werden von Geschoß быть уби́тым [geh сражённым] чем-н. von einer Kugel getroffen сражённый пу́лей b) v. Schallwelle, Ton, Lichtstrahl доходи́ть дойти́ до кого́-н. чего́-н. dort, wo uns kein Ton und Lichtstrahl trifft там, где к нам не проника́ет ни оди́н звук, ни оди́н луч све́та. jdn. trifft ein böser Blick кто-н. встреча́ется встре́тится со злым <с серди́тым> взгля́дом
    2) Militärwesen ausschalten, vernichten - Ziel, Scheibe auch поража́ть /-рази́ть что-н.
    3) jdn./etw. beeinträchtigen, schädigen наноси́ть нанести́ кому́-н. чему́-н. удар. kränken, verletzen задева́ть /-де́ть <затра́гивать/-тро́нуть> кого́-н. jdn. an seiner schwächsten [einer empfindlichen < wunden>] Stelle treffen задева́ть /- <затра́гивать/-> чьё-н. са́мое сла́бое <уязви́мое> [са́мое больно́е] ме́сто. jdn. in seiner Ehre [seinem Stolz] treffen задева́ть /- <затра́гивать/-> чьё-н. самолю́бие [чью-н. го́рдость]. jdn. ins Herz treffen бо́льно задева́ть /- <уязвля́ть/-язви́ть > кого́-н., задева́ть /- кого́-н. за живо́е. jdn. im Innersten <bis ins Mark, in tiefster Seele> treffen уязвля́ть /- кого́-н. до глубины́ души́. sich durch etw. getroffen fühlen durch Bemerkung чу́вствовать [у́с] себя́ заде́тым чем-н. anonyme Bemerkung auf sich beziehen принима́ть приня́ть что-н. на свой счёт
    4) heimsuchen: v. Unglück, Mißgeschick постига́ть пости́гнуть. jdn. traf der Tod кого́-н. насти́гла смерть. ich dachte, mich trifft der Schlag я ду́мал, меня́ хва́тит уда́р. jd. ist von einem Schlag getroffen worden кого́-н. уда́р хвати́л | (schwer) treffen v. Nachricht (глубоко́) потряса́ть /-трясти́. jd. ist tief getroffen кто-н. глубоко́ потрясён. etw. trifft jdn. hart что-н. явля́ется для кого́-н. тяжёлым уда́ром
    5) jdn. sich richten: v. Verdacht, Schuld па́дать пасть на кого́-н. ihn trifft kein Vorwurf его́ не́ в чем упрекну́ть. wen trifft die Schuld? кто винова́т ? ihn allein trifft alle Schuld он оди́н круго́м < во всём> винова́т, на него́ одного́ па́дает вся вина́. das Los trifft < traf> ihn жре́бий пал на него́
    6) herausfinden, erfassen - übers. unterschiedlich. (du hast es) getroffen! ты попа́л в (са́мую) то́чку ! jds. Geschmack treffen уга́дывать /-гада́ть чей-н. вкус. mit diesem Geschenk hast du das Richtige getroffen вы́брав (и́менно) э́тот пода́рок, ты вы́брал как раз то, что на́до / э́тим пода́рком ты попа́л в (са́мую) то́чку. den Kern der Sache treffen попада́ть /-па́сть в (са́мую) то́чку. ( im Umgang mit jdm.) den richtigen Ton treffen находи́ть найти́ <брать взять> пра́вильный тон (в обраще́нии с кем-н.). jd. hat mit seiner Vermutung richtig getroffen чьё-н. предположе́ние оказа́лось ве́рным. denselben Farbton treffen подбира́ть подобра́ть кра́ску того́ же отте́нка. der Sänger hat den Einsatz schlecht getroffen певе́ц неуда́чно вступи́л <сде́лал вступле́ние>. einen Ton (ganz rein) treffen брать /- (о́чень чи́сто) но́ту. gut die zweite Stimme treffen хорошо́ петь вторы́м го́лосом. jd. ist (auf einem Foto) (sehr) gut getroffen на фо́то кто-н. (о́чень) хорошо́ вы́шел <получи́лся>. jd. ist (auf einem Bild) getroffen чей-н. портре́т (о́чень) уда́чен <уда́чный>
    7) jdn./etw. begegnen, antreffen встреча́ть встре́тить [umg повстреча́ть pf] кого́-н. что-н., встреча́ться встре́титься [umg повстреча́ться pf] с кем-н. чем-н. sich < einander> treffen встреча́ться /- [повстреча́ться]. v. Linien сходи́ться сойти́сь. auf jdn. treffen auch Sport встреча́ться /- с кем-н. unvermutet vorfinden ната́лкиваться /-толкну́ться на кого́-н. auf Überlebende treffen встреча́ть /- оста́вшихся в живы́х. auf etw. treffen auf Wegkreuzung выходи́ть вы́йти на что-н. auf Hindernis, Widerstand встреча́ться /- с чем-н., встреча́ть /- что-н. umg ната́лкиваться /- <натыка́ться/-ткну́ться> на что-н. auf Schwierigkeiten umg meist ста́лкиваться /-толкну́ться с чем-н. auf veraltete Anschauungen treffen ста́лкиваться /- с устаре́вшими взгля́дами. jd. ist überall zu treffen кого́-н. мо́жно встре́тить <кого́-н. встреча́ешь> повсю́ду. etw. trifft man selten <ist selten zu treffen> что-н. встреча́ется ре́дко, что-н. ре́дко встре́тишь
    8) es wie treffen Glück o. Pech haben - übers. mit везти́ по-. sie hätte es nicht besser treffen können ей здо́рово повезло́. wir hatten es im Urlaub gut getroffen нам повезло́ с о́тпуском. wir hatten es mit dem Wetter gut [besser als ihr] getroffen нам с пого́дой повезло́ [повезло́ бо́льше чем вам]. heute hast du es aber schlecht getroffen сего́дня тебе́ не повезло́
    9) sich wie treffen sich ergeben - übers. unterschiedlich. das trifft sich gut! о́чень кста́ти ! es traf sich, daß … случи́лось [umg получи́лось <вы́шло>] так, что … es trifft sich gut <günstig, wunderbar, ausgezeichnet> [schlecht], daß … (э́то) о́чень хорошо́ [пло́хо], что … es traf sich nicht glücklich für ihn, daß … к его́ несча́стью получи́лось <сложи́лось> так, что … wie es sich so oft trifft! как э́то <тако́е> ча́сто быва́ет <случа́ется>!
    10) als Glied v. Streckform in Verbindung mit best. Subst. - s. auchunter Subst. Anordnungen [Verfügungen] treffen отдава́ть /-да́ть распоряже́ния. Anstalten <Maßnahmen, Vorkehrungen> treffen принима́ть приня́ть ме́ры. eine Entscheidung treffen принима́ть /- реше́ние. eine Auswahl < Wahl> treffen де́лать с- вы́бор. Vorbereitungen treffen де́лать /- приготовле́ния. ein Abkommen < eine Vereinbarung> treffen приходи́ть прийти́ к соглаше́нию

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > treffen

  • 6 eiern

    vi разг.
    1) делать восьмёрку, петлять ( о колесе)

    БНРС > eiern

  • 7 Kiste

    f =, -n
    1) ящик; сундук
    er hat Kisten und Kasten ( Keller) voll — он живёт богато, у него сундуки ломятся от добра
    2) разг. кровать
    4) разг. тюрьма
    ••
    eine dumme Kiste — разг. глупая история
    eine faule Kiste — разг. тёмное ( жульническое) дело; гиблое дело, дело дрянь
    eine Kiste haben — разг. быть под хмельком
    er schmeißt die ganze Kiste — разг. он вертит всеми делами
    fertig ist die Kiste! ≈ разг. кончено!, дело сделано!; дело в шляпе!

    БНРС > Kiste

  • 8 Kiste bauen

    сущ.
    разг. доставить себе удовольствие, отправиться в увеселительное путешествие, развлечься, сделать восьмёрку (упасть с велосипедом)

    Универсальный немецко-русский словарь > Kiste bauen

  • 9 eiern

    гл.
    1) общ. идти спотыкаясь, идти неверным шагом
    2) разг. петлять (о колесе), заедать, идти шатаясь (о человеке), делать восьмёрку

    Универсальный немецко-русский словарь > eiern

  • 10 eine Acht bauen

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Acht bauen

  • 11 eine Acht fahren

    предл.
    общ. сделать восьмёрку (на велосипеде, мотоцикле)

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Acht fahren

  • 12 Acht

    / eine Acht bauen сделать восьмёрку (погнуть колесо велосипеда). Ich bin mit dem Rad gestürzt und habe dabei gleich eine Acht am Vorderrad gebaut, jmdm. die (stählerne) Acht anlegen шутл. надеть на кого-л. наручники.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Acht

  • 13 bauen

    vt: wie wir [ich, du] gebaut sind [bin, bist]... учитывая наши [мои, твои] возможности..., на нашем [моём, твоём] месте... So wie wir gebaut sind, schaffen wir das schon [werden wir diese Probleme bewältigen].
    So wie du gebaut bist, kommst du nie darüber hinweg.
    So wie ich gebaut bin, sollte ich eigentlich mit diesen Schwierigkeiten fertig werden.
    So wie du gebaut bist, bringst du das auch noch fertig, sich (Dat.) einen Anzug bauen lassen сшить себе костюм. Für die Reise lasse ich mir einen neuen Anzug bauen, sein Examen bauen сдать экзамен. Er baut gerade sein Examen.
    Ich bin ja gespannt, wie ich mein Staatsexamen bauen werde. seinen Doktor bauen написать кандидатскую диссертацию
    получать степень кандидата наук. Wann baust du denn nun endlich deinen Doktor? einen Unfall bauen стать причиной несчастного случая [аварии]. Heute hätte ich beinahe mit meinem Auto einen Unfall gebaut.
    Die Straße war glatt, er hat einen Unfall gebaut. Mist bauen сделать всё не так как следует
    "наломать дров". Der Plan stimmt von hinten und von vorn nicht, da hast du wieder mal tüchtigen Mist gebaut, einen Kurzschluß [einen Kurzen] bauen сделать короткое замыкание. Ich wollte die Lampe anschließen, aber da habe ich einen Kurzen [einen Kurzschluß] gebaut, das Bett bauen постелить постель. Du hast aber dein Bett heute nicht ordentlich gebaut!
    Der Spieß verlangte, daß die Betten genau auf Kante gebaut werden, eine Acht bauen сделать "восьмёрку" (о колесе). Er hat eine Acht gebaut, ein Paar Speichen sind aus dem Rad rausgefallen.
    Wenn du die Speichen nicht festziehst, baust du bald eine Acht, hier laßt uns Hütten bauen давайте здесь устраиваться, давайте здесь останемся. jmdm. (goldene) Brücken bauen дать кому-л. возможность продвигаться вперёд, протежировать кому-л. sie hat nahe am Wasser gebaut она плаксива, у неё глаза на мокром месте. darauf [auf ihn] kann man Häuser bauen на это [на него] можно твёрдо положиться, на него можно надеяться как на каменную стену.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bauen

  • 14 eiern

    vi разг
    1) делать восьмёрку, петлять (о колесе)
    2) идти шатаясь, волочиться (о человеке)

    nach Háúse éíern — волочиться домой

    Универсальный немецко-русский словарь > eiern

  • 15 Kiste

    Kiste f =, -n я́щик; сунду́к; Kisten und Kasten всё добро́; er hat Kisten und Kasten [Keller] voll он живё́т бога́то, у него́ сундуки́ ло́мятся от добра́
    Kiste f =, -n разг. крова́ть
    Kiste f =, -n шутл. самолё́т; су́дно; автомоби́ль
    Kiste f =, -n разг. тюрьма́
    eine dumme Kiste разг. глу́пая исто́рия
    eine faule Kiste разг. тё́мное [жу́льническое] де́ло; ги́блое де́ло, де́ло дрянь: eine
    Kiste bauen разг. доста́вить себе́ удово́льствие, развле́чься; отпра́виться в увесели́тельное путеше́ствие; сде́лать восьмё́рку (упа́сть с велосипе́дом), eine
    Kiste haben разг. быть под хмелько́м
    die Kiste schmeißen разг. сде́лать [зако́нчить] де́ло
    er schmeißt die ganze Kiste разг. он ве́ртит все́ми дела́ми
    fertig ist die Kiste! разг. ко́нчено!, де́ло сде́лано!; де́ло в шля́пе!

    Allgemeines Lexikon > Kiste

  • 16 eiern

    eiern vi разг.
    1. де́лать восьмёрку, петля́ть (о колесе́);
    2. идти́ неве́рным ша́гом, идти́ шата́ясь [спотыка́ясь]

    Allgemeines Lexikon > eiern

  • 17 bauen

    báuen
    I vt
    1. стро́ить, воздвига́ть, сооружа́ть, возводи́ть (напр. здания)

    Hö́ hlen b uen — рыть но́ры

    N ster b uen — вить гнё́зда

    sich (D) ein [sein] Nest b uen перен. — вить себе́ гнездо́, устра́иваться

    2. создава́ть (напр. государство)
    3. де́лать, изготовля́ть

    utos b uen — выпуска́ть автомоби́ли

    ine G ige b uen — де́лать скри́пку

    sich (D) inen nzug b uen l ssen* разг. шутл. — (с)шить себе́ костю́м ( у портного)
    4. разводи́ть, выра́щивать; се́ять, сажа́ть (пшеницу, картофель и т. п.)
    5. уст. возде́лывать, обраба́тывать ( поле)

    ine Acht b uen фам. — сде́лать восьмё́рку ( погнуть колесо велосипеда)

    sein Ex men b uen разг. — сдать экза́мен

    den D ktor b uen разг. — получи́ть (учё́ную) сте́пень до́ктора нау́к

    L ftschlösser b uen — стро́ить возду́шные за́мки (носиться с фантастическими затеями, лелеять несбыточные мечты)

    inen nfall b uen фам. — стать вино́вником автодоро́жного происше́ствия

    II vi
    1. (по)сели́ться ( о птицах)

    dler b uen auf F lsenspitzen — орлы́ гнездя́тся на верши́нах скал

    2. ( auf A) наде́яться, возлага́ть наде́жды, полага́ться, рассчи́тывать (на кого-л., на что-л.)

    auf sein g tes Glück b uen — понаде́яться на своё́ сча́стье

    auf sein g tes Recht b uend — с созна́нием своего́ пра́ва

    auf Sand b uen — стро́ить на песке́ (полагаться на что-л., не имея для этого оснований)

    daruf [auf ihn] kann man Hä́ user b uen разг. — на э́то [на него́] мо́жно всеце́ло положи́ться

    sie hat (nah) am W sser gebut разг. — у неё́ глаза́ на мо́кром ме́сте

    III sich ba uen см. bauen

    Большой немецко-русский словарь > bauen

  • 18 eiern

    éiern vt разг.
    1. де́лать восьмё́рку, петля́ть ( о колесе)
    2. идти́ шата́ясь ( о человеке)

    Большой немецко-русский словарь > eiern

См. также в других словарях:

  • восьмёрка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? восьмёрки, чему? восьмёрке, (вижу) что? восьмёрку, чем? восьмёркой, о чём? о восьмёрке; мн. что? восьмёрки, (нет) чего? восьмёрок, чему? восьмёркам, (вижу) что? восьмёрки, чем? восьмёрками, о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВОСЬМЁРКА — на пятёрку. Жарг. угол., Разг. Шутл. О женственной походке. ББИ, 48. Мильяненков, 97; Балдаев 1, 70. Ленивая восьмёрка. Жарг. студ. (матем.). Шутл. Знак бесконечности. ТВ 6, 04.03.01. Давать/ дать восьмёрку [кому]. Жарг. угол. Грабить кого л.… …   Большой словарь русских поговорок

  • восьмёрка — восьмёрка, восьмёрки, восьмёрки, восьмёрок, восьмёрке, восьмёркам, восьмёрку, восьмёрки, восьмёркой, восьмёркою, восьмёрками, восьмёрке, восьмёрках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ВОСЬМЁРКА — ВОСЬМЁРКА, и, жен. 1. Цифра 8, а также (о сходных или однородных предметах) количество восемь (разг.). Фигурист вычерчивает на льду восьмёрки. В. самолётов. Орнамент восьмёрками (из комбинации таких цифр). 2. Название чего н., содержащего восемь… …   Толковый словарь Ожегова

  • Восьмёрка (устройство) — У этого термина существуют и другие значения, см. Восьмёрка. Восьмёрка (слева) и восьмёрка с усами (справа) Восьмёрка  приспособлени …   Википедия

  • Восьмёрка (петля) — У этого термина существуют и другие значения, см. Восьмёрка. Восьмёрка …   Википедия

  • восьмёрка — и; мн. род. рок, дат. ркам; ж. 1) разг. Цифра 8. 2) разг. Название городского транспорта с маршрутом под таким номером. Добираться до работы на восьмёрке. Ждать восьмёрку. 3) Группа из восьми единиц. Восьмёрка лошадей. 4) Игральная карта, имеющая …   Словарь многих выражений

  • восьмёрка —  ВОСЬМЁРКА    , и, ж. Карта, имеющая восемь очков.    ◘ А кого я давеча поймала? кто семёрку треф с восьмёркой червей за пару спустить хотел? М.Е.Салтыков Щедрин. Господа Головлёвы, 1875 1880 …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • Крутить/ закрутить (кружить) восьмёрку (восьмёрки) — кому. Жарг. угол. 1. Вводить в заблуждение, намеренно обманывать кого л. СВЯ, 18; Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 71, 209. 2. Воровать что л., грабить кого л. Балдаев 1, 210. 3. Вести преступный образ жизни. Балдаев 1, 210. 4. Отбывать… …   Большой словарь русских поговорок

  • Давать/ дать восьмёрку [кому] — Жарг. угол. Грабить кого л. Мильяненков, 98; ББИ, 48; Балдаев 1, 71 …   Большой словарь русских поговорок

  • Большая восьмёрка — Группа восьми (англ. Group of eight, G8), Большая восьмёрка  международный клуб, объединяющий правительства …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»